Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 11:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

9 Dar Urie s‑a culcat la poarta palatului, cu toți slujitorii stăpânului său, și nu s‑a coborât acasă la el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Urie însă n-a coborât acasă, ci s-a culcat la intrarea în palat, alături de toți slujitorii stăpânului său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Dar Urie nu s-a dus acasă; ci s-a culcat la intrarea în palat, lângă toți slujitorii stăpânului lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Porunca împăratului, N-a împlinit-o: nu s-a dus Acasă – precum i s-a spus – Ci el, la porți, a poposit, Unde, în urmă, a dormit, Cu oameni-mpăratului, Care ședeau la poarta lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Dar Uría s-a culcat la poarta palatului regal cu toți slujitorii stăpânului său și nu a coborât acasă la el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Dar Urie s-a culcat la poarta casei împărătești, cu toți slujitorii stăpânului său, și nu s-a coborât acasă la el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 11:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I‑au dat de știre lui David: „Urie nu s‑a coborât acasă la el.” David i‑a zis lui Urie: „Nu vii tu oare din călătorie? Cum de nu te‑ai coborât acasă?”


David l‑a poftit să mănânce și să bea cu el și l‑a îmbătat; seara, Urie a ieșit și s‑a culcat în același loc, alături de slujitorii stăpânului său, dar acasă nu s‑a coborât.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ