2 Samuel 10:19 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202219 Când regii care îi fuseseră supuși lui Hadadezer s‑au văzut înfrânți de Israel, au făcut pace cu Israel și i s‑au supus. Astfel, arameii s‑au temut să‑i mai ajute pe fiii lui Amon. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească19 Văzând că au fost învinși de Israel, toți regii vasali lui Hadad-Ezer au făcut pace cu Israel și i-au slujit. Și Aram s-a temut să-i mai ajute pe fiii lui Amon. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201819 Văzând că au fost învinși de Israel, regii care luptau pentru Hadad-Ezer au acceptat pacea cu Israel și s-au subordonat israelienilor. De atunci, arameilor le-a fost frică să îi mai ajute pe amoniți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201419 Toți împărații cei pe care, Hadarezer, supuși, îi are, Bătuți – atunci când s-au văzut – Cu Israel, pace-au făcut, Iar Sirienii s-au smerit Și-apoi nu au mai îndrăznit Ca să îi vină-n ajutor Neamului Amoniților. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Toți regii care erau slujitori ai lui Hadàdézer au văzut că au fost loviți de Israél. Au făcut pace cu Israél și i-au slujit. Iar araméii s-au temut să le mai vină în ajutor fiilor lui Amón. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Toți împărații supuși lui Hadarezer, văzându-se bătuți de Israel, au făcut pace cu Israel și i s-au supus. Și sirienii n-au mai îndrăznit să ajute pe fiii lui Amon. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |