Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 1:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Atunci s‑a întors, m‑a văzut și m‑a strigat. Eu am zis: «Iată‑mă!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Când Saul s-a uitat în urmă și m-a văzut, m-a chemat, iar eu i-am răspuns: ‒ Iată-mă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Când Saul a privit în urmă și m-a văzut, m-a chemat; iar eu i-am răspuns: «Sunt aici, la dispoziția ta!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Când m-a zărit, el m-a chemat, Iar eu, la el, am alergat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 S-a întors, m-a văzut și m-a chemat, iar eu am zis: «Iată-mă!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Întorcându-se, m-a văzut și m-a chemat. Eu am zis: ‘Iată-mă!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 1:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tânărul care‑i adusese vești i‑a răspuns: „S‑a întâmplat să fiu pe muntele Ghilboa și, iată, Saul se rezema în suliță, iar carele și călăreții erau aproape să‑l ajungă.


El mi‑a zis: «Cine ești?», iar eu i-am răspuns: «Sunt un amalecit.»


Mefiboșet, fiul lui Ionatan, fiul lui Saul, a venit la David și s‑a plecat adânc, cu fața la pământ. David i‑a zis: „Mefiboșet!” Și el a răspuns: „Iată robul tău!”


El l‑a chemat grabnic pe tânărul care îi purta armele și i‑a zis: „Scoate‑ți sabia și omoară‑mă, ca să nu se spună despre mine: «L‑a omorât o femeie»!” Tânărul l‑a străpuns cu sabia și Abimelec a murit.


Saul i‑a zis: „Ia ascultă, fiul lui Ahitub!” El a răspuns: „Iată‑mă, domnul meu!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ