1 Samuel 8:13 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202213 Pe fetele voastre le va lua să‑i pregătească miresme, să‑i gătească mâncare și să‑i coacă pâine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească13 Le va lua pe fetele voastre pentru a-i face miresme, pentru a-i pregăti mâncare și pentru a-i coace pâine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201813 Le va lua pe fiicele voastre ca să îi producă uleiuri parfumate și să îi facă mâncare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Pe ale voastre fiice, el – Adică împăratu-acel – Le va lua – cum o să-i placă – Punându-le, pâine, să-i facă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Le va lua pe fetele voastre să-i pregătească arome, să facă mâncare și să coacă pâine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Va lua pe fetele voastre să-i facă miresme, de mâncare și pâine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |