Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 31:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Când bărbații lui Israel care erau dincolo de vale și dincolo de Iordan au văzut că bărbații lui Israel fugeau și că Saul și fiii lui muriseră, și‑au părăsit cetățile și au rupt‑o la fugă, iar filistenii au venit și s‑au așezat în ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Când oamenii lui Israel, care se aflau de cealaltă parte a văii, și cei care se aflau dincolo de Iordan au văzut că ceilalți bărbați ai lui Israel au fugit și că Saul și fiii săi au murit, și-au părăsit cetățile și au fugit și ei. Filistenii au venit și s-au așezat în ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Când israelienii care erau în cealaltă parte a văii și cei care se trăiau dincolo de Iordan au văzut că ceilalți israelieni au fugit și că Saul împreună cu fiii lui au murit, și-au abandonat orașele și au fugit și ei. Atunci filistenii au venit și au locuit în ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Israeliții cari erau Dincolo-n vale – ori ședeau Peste Iordan – când au văzut Tot ceea ce s-a petrecut, În mare grabă, au fugit. Văzând că Saul a murit, Iar cei trei fii ce îi avea Pierit-au de asemenea, Cetățile și le-au lăsat Și-nspăimântați, au alergat Să-și scape viața, să-și găsească, Un loc, să se adăpostească; Iar Filistenii au venit Și-n locul lor, au locuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Cei din Israél care erau dincolo de vale și dincolo de Iordán au văzut că oamenii lui Israél fugeau și că Saul și fiii lui muriseră, și-au părăsit cetățile și au luat-o și ei la fugă. Iar filisténii au venit și s-au așezat în ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Cei din Israel care erau dincolo de vale și dincolo de Iordan, văzând că oamenii lui Israel fugeau și că Saul și fiii lui muriseră, și-au părăsit cetățile și au luat-o și ei la fugă. Și filistenii au venit și s-au așezat în ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 31:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

vă voi pustii țara, așa încât vrăjmașii voștri care o vor locui vor fi uluiți;


Acelora dintre voi rămași în viață în țările vrăjmașilor lor le voi aduce disperarea în inimă: îi va urmări până și foșnetul unei frunze suflate de vânt; vor fugi ca de sabie și vor cădea fără să fie urmăriți.


rodul pământului tău și tot câștigul tău le va mânca un popor pe care nu‑l cunoști; vei fi numai asuprit și zdrobit în toate zilele


Mâna lui Madian a apăsat puternic asupra lui Israel. Din pricina lui Madian, fiii lui Israel și‑au făcut adăposturi în munți, peșteri și locuri întărite.


Bărbații lui Israel s‑au văzut la strâmtoare, căci poporul era încolțit, așa că s‑au ascuns în peșteri, în crăpăturile pământului, printre stânci, în adăposturi și în rezervoarele de apă.


Unii evrei au trecut Iordanul, ca să se ducă în ținutul lui Gad și în Galaad. Saul era tot la Ghilgal, și tot poporul tremura în urma lui.


Astfel au murit Saul, cei trei fii ai lui, cel ce‑i purta armele, precum și oamenii lui, în aceeași zi.


A doua zi, când au venit filistenii să‑i dezbrace pe cei uciși, i‑au găsit pe Saul și pe cei trei fii ai lui căzuți pe muntele Ghilboa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ