Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:22 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

22 Atunci toți oamenii răi și de nimic dintre bărbații care merseseră cu David au luat cuvântul și au zis: „Fiindcă n‑au venit cu noi, să nu le dăm nimic din prada pe care am redobândit‑o, ci fiecare să‑și ia nevasta și copiii și să plece!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 Toți oamenii răi și de nimic, dintre cei care merseseră cu David, au zis: ‒ Pentru că n-au mers împreună cu noi, nu le vom da din prada pe care am recuperat-o, ci fiecare să-și ia soția și copiii și să plece.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Toți oamenii răi și păcătoși dintre cei care merseseră cu David, au zis: „Pentru că nu au mers împreună cu noi, nu le vom da din prada pe care am recuperat-o! Fiecare să își ia doar soția și copiii; și să plece!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 Dintre cei ce l-au însoțit În luptă, unii s-au vădit Răuvoitori și au strigat: „Oameni-aceștia n-au luptat, Pentru că nu au fost cu noi. Astfel, din prada de război, Nimica, nu le datorăm. Trebuie numai să-i lăsăm, Nevestele, să și le ia – Copiii de asemenea – Și-apoi, să plece, unde vor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Unii oameni răi și de nimic dintre cei ce merseseră cu Davíd au zis: „Fiindcă n-au mers cu noi, să nu le dăm nimic din prada pe care am luat-o înapoi, ci doar fiecare să-și ia soția și copiii și să plece!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Toți oamenii răi și de nimic dintre cei ce merseseră cu David au luat cuvântul și au zis: „Fiindcă n-au venit cu noi, să nu le dăm nimic din prada pe care am scăpat-o, ci doar să-și ia fiecare nevasta și copiii și să plece.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tot ce vreți să vă facă vouă oamenii faceți‑le și voi lor, căci în aceasta sunt cuprinse Legea și Profeții!


niște oameni de nimic au ieșit din mijlocul tău și i‑au amăgit pe locuitorii cetății lor cu aceste cuvinte: «Haideți să slujim altor dumnezei!», dumnezei pe care tu nu‑i cunoști,


Pe când își veseleau inima, iată că oamenii din cetate, niște oameni de nimic, au înconjurat casa și au început să lovească în ușă. I‑au zis bătrânului, stăpânul casei: „Scoate‑l pe bărbatul care a intrat în casa ta, ca să‑l cunoaștem!”


Toți cei care se aflau în nevoie, care aveau datorii sau care erau plini de obidă s‑au strâns la David, și el a devenit căpetenia lor. Astfel, s‑au adunat la el aproape patru sute de oameni.


Acum, ia seama și vezi ce ai de făcut, căci nenorocirea este la un pas de stăpânul nostru și de întreaga lui casă; el este un om de nimic, și nimeni nu‑i poate spune o vorbă.”


Să nu‑și pună domnul meu mintea cu acest om de nimic, cu Nabal, căci, cum îi este numele, așa este și el; Nabal îi este numele, și nebunia este lipită de el. Eu una, slujnica ta, nu i‑am văzut pe slujitorii pe care i‑a trimis domnul meu.


David a ajuns la cei două sute de oameni care fuseseră prea obosiți ca să mai meargă după el și pe care‑i lăsaseră la valea Besor. Ei au ieșit în întâmpinarea lui David și a poporului care era cu el. David s‑a apropiat de ei și i‑a întrebat de sănătate.


Dar David a zis: „Să nu faceți așa, fraților, cu ce ne‑a dat DOMNUL, căci El ne‑a păzit și a dat în mâinile noastre ceata care venise împotriva noastră!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ