1 Samuel 23:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20227 Saul a fost înștiințat că David a ajuns la Cheila și a zis: „Dumnezeu îl dă în mâinile mele, căci s-a dus și s‑a închis într‑o cetate cu porți și zăvoare.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească7 Saul a fost înștiințat că David a venit la Cheila. Atunci el a zis: „Dumnezeu l-a dat în mâna mea, căci s-a izolat, intrând într-o cetate cu porți și cu zăvoare!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20187 Saul a fost anunțat că David a venit la Cheila. Atunci el a zis: „Dumnezeu l-a făcut să ajungă în mâna mea, pentru că s-a închis: a intrat într-un oraș cu porți și cu zăvoare!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Saul a prins atunci, de veste, Că în cetatea Cheila este David cu-ai săi, și-a cuvântat: „Iată că Dumnezeu i-a dat, În mâna mea, căci au venit La Cheila. S-au adăpostit – Acum – într-o cetate care Porți și zăvoare-n ziduri are.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 I s-a zis lui Saul că Davíd a venit la Cheilá, iar el a zis: „Dumnezeu îl dă în mâna mea, căci a venit și s-a închis într-o cetate cu porți și zăvoare”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Saul a fost înștiințat de sosirea lui David la Cheila și a zis: „Dumnezeu îl dă în mâinile mele, căci a venit și s-a închis într-o cetate cu porți și zăvoare.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |