1 Samuel 19:18 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202218 Așa a fugit și a scăpat David. S‑a dus la Samuel, la Rama, și i‑a istorisit tot ce‑i făcuse Saul. Apoi s‑a dus cu Samuel și a locuit la Naiot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 David a fugit și a scăpat; s-a dus la Samuel, la Rama și i-a spus tot ceea ce i-a făcut Saul. Apoi, împreună cu Samuel, a plecat și a locuit la Naiot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 David a fugit și a scăpat; s-a dus la Samuel, în localitatea Rama și i-a spus tot ce i-a făcut Saul. Apoi, împreună cu Samuel, a plecat și a locuit la Naiot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 David, cu fuga, a scăpat Și către Rama s-a-ndreptat. La Samuel, David s-a dus Și-apoi – când l-a găsit – i-a spus Ceea ce Saul a făcut. De drum, în urmă, și-a văzut Și spre Naiot, el a pornit Unde apoi a locuit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Davíd a fugit și a scăpat. A venit la Samuél, la Ráma, și i-a povestit tot ce-i făcuse Saul. Și au mers, el și Samuél, și au locuit la Naiót. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Așa a fugit și a scăpat David. El s-a dus la Samuel, la Rama, și i-a istorisit tot ce-i făcuse Saul. Apoi s-a dus cu Samuel și a locuit în Naiot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |