Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:17 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

17 Saul i‑a zis lui Mical: „De ce m‑ai înșelat în felul acesta, lăsându-l pe vrăjmașul meu să plece și să scape?” Mical i‑a răspuns lui Saul: „El mi‑a zis: «Lasă‑mă să plec; altfel, te omor!»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Atunci Saul a întrebat-o pe Mihal: ‒ De ce m-ai înșelat în felul acesta și l-ai lăsat pe dușmanul meu să plece și să scape? Mihal i-a răspuns: ‒ El mi-a zis: „Lasă-mă să plec, altfel te omor!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Atunci Saul a întrebat-o pe Mihal: „De ce m-ai trădat în acest fel și l-ai lăsat pe dușmanul meu să plece și să scape?” Mihal i-a răspuns: „El mi-a zis: «Lasă-mă să plec; altfel te omor!»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 La sine, fiica, și-a chemat. Mical, în grabă, a venit, Iar el a întrebat răstit: „Spune-mi, de ce m-ai înșelat Și pe vrăjmaș, tu l-ai scăpat?” Mical răspunse: „N-am putut Să îl opresc, căci de făcut, Nimic – în față-i – nu puteam, Pentru că tare mă temeam, Ca nu cumva să mă omoare! Ce-aș fi putut să face eu, oare? „De nu mă lași să plec”, mi-a spus, Am să te-omor!” Apoi, s-a dus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Saul i-a zis lui Micál: „Pentru ce m-ai înșelat în felul acesta și i-ai dat drumul dușmanului meu și a scăpat?”. Micál i-a răspuns lui Saul: „El mi-a zis: «Lasă-mă să plec! De ce să te omor?»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Saul a zis către Mical: „Pentru ce m-ai înșelat în felul acesta și ai dat drumul vrăjmașului meu și a scăpat?” Mical a răspuns lui Saul: „El mi-a zis: ‘Lasă-mă să plec ori te omor!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slujitorii lui Absalom au intrat în casa femeii și au întrebat: „Unde sunt Ahimaaț și Ionatan?” Femeia le‑a răspuns: „Au trecut de apă.” I‑au căutat fără să‑i găsească și s‑au întors la Ierusalim.


Abner i‑a zis iarăși lui Asael: „Abate‑te din urma mea! De ce să te dobor la pământ? Cum îmi voi mai arăta eu fața înaintea fratelui tău Ioab?”


Atunci Irod, când a văzut că fusese înșelat de magi, s‑a mâniat foarte tare și a trimis să‑i omoare pe toți pruncii din Betleem și din toate împrejurimile lui care aveau mai puțin de doi ani, după vremea pe care o aflase de la magi.


M‑am făcut oare vrăjmașul vostru pentru că v‑am spus adevărul?


Când a trimis Saul oameni să‑l prindă pe David, ea a zis: „Este bolnav.”


Oamenii s‑au întors și, iată, în pat era terafimul, cu o piele de capră în locul capului.


Apoi regele le‑a zis gărzilor care stăteau lângă el: „Mergeți și omorâți‑i pe preoții DOMNULUI, căci sunt de partea lui David: au știut că fuge și nu mi‑au dat de veste.” Dar slujitorii regelui n‑au vrut să întindă mâna și să‑i lovească pe preoții DOMNULUI.


Când l‑a văzut femeia pe Samuel, a scos un țipăt mare. Femeia i‑a zis lui Saul: „De ce m‑ai înșelat? Tu ești Saul!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ