1 Samuel 18:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202210 A doua zi, un duh rău trimis de Dumnezeu a pus stăpânire pe Saul, care a început să aiureze în mijlocul casei. David cânta la instrument, ca în celelalte zile, și Saul era cu sulița în mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 În ziua următoare, duhul cel rău de la Dumnezeu a venit peste Saul, care profețea înăuntrul casei sale. David cânta la liră, așa cum făcea în fiecare zi, iar Saul avea în mână o suliță. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 În următoarea zi, spiritul rău trimis de Dumnezeu a (re)venit în forță peste Saul care avea un comportament necontrolat în interiorul casei lui. David cânta la liră, așa cum făcea în fiecare zi, iar Saul avea în mână o lance. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Domnul, peste-mpăratul Său, Trimise iar, duhul cel rău. În zori, duhul l-a apucat, Iar Saul s-a înfuriat. David, atunci, grabnic s-a dus, Iar după ce harfa-a adus, Să cânte-ndată, a-nceput, Căci el să-l liniștească-a vrut. Saul, o suliță, avea În mână și o cumpănea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 A doua zi, duhul cel rău de la Dumnezeu l-a învăluit pe Saul care profețea în mijlocul casei. Davíd cânta cu mâna lui ca și în celelalte zile, iar Saul avea sulița în mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 A doua zi, duhul cel rău, trimis de Dumnezeu, a apucat pe Saul, care s-a înfuriat în mijlocul casei. David cânta, ca și în celelalte zile, și Saul era cu sulița în mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Să binevoiască deci regele, stăpânul meu, să asculte cuvintele robului său! Dacă DOMNUL te stârnește împotriva mea, să primească mireasma unei ofrande, dar, dacă oamenii te stârnesc, blestemați să fie înaintea DOMNULUI, fiindcă ei mă izgonesc azi ca să mă dezlipească de moștenirea DOMNULUI, zicându‑mi: «Du‑te și slujește altor dumnezei!»