Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Coada lăncii lui era ca sulul de țesut, și fierul lăncii cântărea șase sute de sicli de fier. Cel ce‑i purta scutul mergea înaintea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Lemnul suliței lui era ca sulul unui țesător, iar vârful ei era de șase sute de șecheli de fier. Cel ce-i ducea scutul mergea înaintea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Lemnul lăncii lui era ca sulul unui țesător; iar vârful ei avea greutatea de șase sute de șecheli de fier. Cel care îi transporta scutul, mergea înaintea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 O suliță, el a avut, Cu coada ca un sul țesut, Iar fierul ce era în ea, La șase sute sicli-avea. De-un scut era el apărat, Și-n fața lui era purtat De-un om cari sarcină-a avut Doar ca să poarte al său scut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Coada lancei lui era ca sulul unui țesător, iar vârful lancei sale era de șase sute de sícli de fier. Cel care-i purta scutul mergea înaintea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Coada suliței lui era ca un sul de țesut și fierul suliței cântărea șase sute de sicli de fier. Cel ce-i purta scutul mergea înaintea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Ișbi‑Benob, unul dintre urmașii lui Rafa, care avea o suliță în greutate de trei sute de sicli de aramă și era încins cu o sabie nouă, amenința că‑l va omorî pe David.


A mai fost o bătălie cu filistenii la Gob. Și Elhanan, fiul lui Iair, l‑a doborât pe Lahmi, fratele lui Goliat din Gat, care avea o suliță al cărei mâner era ca sulul țesătorilor.


Filisteanul s-a apropiat și el de David, iar omul care‑i ducea scutul mergea înaintea lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ