Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Dar DOMNUL i‑a zis lui Samuel: „Nu te uita la înfățișare sau la înălțimea staturii lui, căci l‑am lepădat! DOMNUL nu Se uită la ce se uită omul; omul se uită la înfățișare, dar DOMNUL Se uită la inimă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Însă Domnul i-a zis: „Nu te uita la înfățișarea sau la înălțimea staturii lui, pentru că l-am respins, căci Domnul nu Se uită la ceea ce se uită omul. Omul se uită la înfățișare, pe când Domnul Se uită la inimă“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Dar Iahve i-a zis: „Nu te uita la față sau la înălțimea lui; pentru că pe acesta l-am respins. Iahve nu se uită la ce poate vedea omul. În timp ce omul privește și vede (doar) partea exterioară, Iahve se uită la inimă!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Domnul i-a zis lui Samuel: „De ce privești așa, la el? Nu te uita la-nfățișare, Nici la statura ce o are, Pentru că Eu l-am lepădat Și nu va fi el, împărat. Domnul, la inimă, privește Și nu la ceea ce izbește – Mai întâi – ochiul omului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Domnul i-a zis lui Samuél: „Nu te uita la chipul și înălțimea staturii lui, căci l-am îndepărtat. [Domnul nu se uită] la ce se uită omul; omul se uită la ochi, Domnul, însă, se uită la inimă”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Și Domnul a zis lui Samuel: „Nu te uita la înfățișarea și înălțimea staturii lui, căci l-am lepădat. Domnul nu Se uită la ce se uită omul; omul se uită la ceea ce izbește ochii, dar Domnul Se uită la inimă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:7
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

dar către Cain și jertfa lui n‑a privit cu plăcere. Cain s‑a mâniat foarte tare și i s‑a posomorât fața.


În tot Israelul nu era bărbat atât de chipeș și de vestit ca Absalom: din talpa piciorului până în creștetul capului nu avea niciun cusur.


Ce Ți‑ar putea spune David mai mult? Tu îl cunoști pe robul Tău, Stăpâne DOAMNE!


Isus le‑a zis: „Voi vă arătați drepți înaintea oamenilor, dar Dumnezeu vă cunoaște inimile. Ce este înălțat la oameni este o urâciune înaintea lui Dumnezeu.


Nu judecați după înfățișare, ci judecați după judecata cea dreaptă!”


Voi judecați după înfățișare; Eu nu judec pe nimeni.


Apoi s‑au rugat, zicând: „Doamne, Tu, care cunoști inimile tuturor, arată‑ne pe care dintre aceștia doi l‑ai ales


„De fapt”, zic ei, „epistolele lui sunt cu greutate și pline de putere, dar prezența lui trupească este moale, iar cuvântul lui este vrednic de dispreț.”


Voi vă uitați la înfățișare. Dacă cineva crede că „este al lui Hristos”, să aibă în vedere că, după cum el este al lui Hristos, tot așa suntem și noi.


Nicio făptură nu este ascunsă înaintea Lui, ci totul este gol și descoperit în ochii Celui căruia Îi vom da socoteală.


Apropiați‑vă de El, Piatra vie, lepădată de oameni, dar aleasă și scumpă înaintea lui Dumnezeu!


ci să fie omul ascuns al inimii, anume caracterul nepieritor al unui duh blând și liniștit, care este de mare preț înaintea lui Dumnezeu.


Pe copiii ei îi voi lovi cu moarte, și toate bisericile vor ști că Eu sunt Cel ce cercetează rărunchii și inima: și îi voi da fiecăruia dintre voi după faptele sale.


Nu mai vorbiți cu atâta trufie, să nu vă mai iasă cuvinte trufașe din gură, căci DOMNUL este Dumnezeul atotștiutor, și faptele sunt cântărite de El!


El avea un fiu numit Saul, tânăr și chipeș. Nu era israelit mai chipeș decât el – era mai înalt cu un cap decât toți ceilalți din popor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ