Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:18 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

18 Unul din slujitori i-a răspuns: „Iată, l‑am văzut pe un fiu al lui Ișai, betleemitul: știe să cânte, este om de ispravă și bun luptător. Este meșter la vorbă, frumos la înfățișare, și DOMNUL este cu el.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Atunci unul dintre tinerii slujitori a zis: ‒ Iată, l-am văzut pe unul dintre fiii lui Ișai din Betleem, care este iscusit la cântat. Este un războinic viteaz, priceput la vorbire și cu o înfățișare plăcută, iar Domnul este cu el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Atunci unul dintre tinerii slujitori, a zis: „L-am văzut pe unul dintre fiii lui Ișai din Betleem. El cântă foarte bine, este un bărbat remarcabil și bun luptător. Știe să vorbească, are un aspect fizic plăcut și Iahve este cu el.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Un slujitor a cuvântat: „Eu cred că omul căutat, Îmi este bine cunoscut. Știe să cânte. L-am văzut Că este tânăr și voinic. Este războinic. Ce să zic? Vorbește bine și frumos; La chip, el este arătos Și-apoi să știi că Dumnezeu Îl însoțește, tot mereu. El este fiul cel pe care, Isai – din Betleem – îl are.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Unul dintre slujitori a zis: „Iată, am văzut un fiu al lui Iése, cel din Betleém, care știe să cânte; este puternic și viteaz – un războinic –, înțelept la vorbă și plăcut la chip și Domnul este cu el”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Unul din slujitori a luat cuvântul și a zis: „Iată, am văzut pe un fiu al lui Isai, Betleemitul, care știe să cânte; el este și un om tare și voinic, un războinic, vorbește bine, este frumos la chip și Domnul este cu el.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

DOMNUL a fost cu Iosif, el avea izbândă în toate și a rămas în casa stăpânului său, egipteanul.


Mai‑marele temniței nu se mai îngrijea de nimic din ce avea Iosif în mână, pentru că DOMNUL era cu el. Și DOMNUL îi dădea izbândă în tot ce făcea.


Tocmai ca să dea o altă înfățișare acestei întâmplări a făcut robul tău Ioab lucrul acesta. Dar domnul meu are înțelepciune ca înțelepciunea unui înger al lui Dumnezeu și știe tot ce se petrece pe pământ.”


Atunci, chiar și cel viteaz, cu inimă de leu, se va topi de frică, fiindcă tot Israelul știe că tatăl tău este un războinic și că are niște viteji cu el.


Și Hușai a zis: „Tu îi cunoști pe tatăl tău și pe oamenii lui, știi cât sunt de viteji; sunt aprigi ca o ursoaică de pe câmp căreia i s‑au răpit puii. Tatăl tău este om de război și nu va înnopta cu poporul;


Iată, fecioara va rămâne însărcinată, va naște un Fiu și‑I vor pune numele Emanuel , care, tradus, înseamnă: Dumnezeu este cu noi.


și învățându‑i să păzească tot ce v‑am poruncit! Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului.” [Amin!]


Când ți se vor împlini semnele acestea, fă după cum vei găsi de cuviință, căci Dumnezeu este cu tine!


Ișai a trimis să‑l aducă. Și băiatul era roșcovan, avea ochi frumoși și era plăcut la înfățișare. DOMNUL i‑a zis lui Samuel: „Scoală‑te și unge‑l, căci el este!”


Saul le‑a zis slujitorilor săi: „Găsiți‑mi deci un om iscusit la cântat și aduceți‑l la mine!”


Saul a trimis soli la Ișai să‑i spună: „Trimite‑l la mine pe fiul tău David, care este la turmă!”


Și David era fiul efratitului aceluia din Betleemul lui Iuda numit Ișai, care avea opt fii. Pe vremea lui Saul, acesta era bătrân, înaintat în vârstă.


Samuel creștea, iar DOMNUL era cu el și nu a lăsat să cadă la pământ niciunul din cuvintele sale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ