Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:33 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

33 Samuel a zis: „Sabia ta a lăsat femei fără copii; fără copii va fi lăsată și mama ta între femei!” Și Samuel l‑a tăiat pe Agag în bucăți înaintea DOMNULUI, la Ghilgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Samuel i-a zis lui Agag: „Așa cum sabia ta a lăsat femei fără fii, tot astfel mama ta va fi lăsată fără fiu printre femei“. Apoi l-a tăiat pe Agag în bucăți înaintea Domnului, la Ghilgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Samuel i-a zis lui Agag: „Așa cum sabia ta a lăsat femei fără fii, la fel va fi lăsată și mama ta fără fiu printre femei!” Apoi l-a tăiat pe Agag în bucăți înaintea lui Iahve, la Ghilgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Dar Samuel a cuvântat: „Așa precum tu ai lăsat Multe femeii fără copii – Cu a ta sabie – să știi Că a sosit timpul când – iată – Și mama ta va fi lăsată Fără de fii!” El a luat O sabie și l-a tăiat Pe-Agag, în fața Domnului, Făcând bucăți, din trupul lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Samuél i-a zis: „După cum sabia ta le-a lăsat pe femei fără copii, tot așa și mama ta va fi lăsată fără copii între femei”. Samuél l-a ucis pe Agág înaintea Domnului la Ghilgál.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Samuel a zis: „După cum sabia ta a lăsat femei fără copii, tot așa și mama ta va fi lăsată fără copii între femei.” Și Samuel a tăiat pe Agag în bucăți înaintea Domnului, la Ghilgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:33
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Adoni‑Bezec a zis: „Șaptezeci de regi, cu degetele cele mari de la mâini și de la picioare tăiate, strângeau resturi de sub masa mea; Dumnezeu îmi răsplătește după cum am făcut.” L‑au dus la Ierusalim și a murit acolo.


Dacă varsă cineva sânge de om, și sângele lui să fie vărsat de om, căci pe om Dumnezeu l‑a făcut după chipul Său.


Căci cu ce judecată judecați, cu aceea veți fi judecați; și cu ce măsură măsurați, cu aceea vi se va măsura.


Răsplătiți‑i cum v‑a răsplătit și ea! Dați‑i de două ori pentru faptele ei! În potirul amestecat de ea turnați îndoit!


Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, tot sânge le‑ai dat și Tu să bea. Așa și merită!”


căci judecata este fără milă pentru cel ce n‑a avut milă, dar mila triumfă asupra judecății.


Atunci s‑au coborât amaleciții și canaaniții care locuiau pe muntele acela, i‑au bătut și i‑au risipit până la Horma.


Când își ridica Moise mâna, era mai puternic Israel, iar când își odihnea mâna, era mai puternic Amalec.


Apoi Samuel a zis: „Aduceți‑l la mine pe Agag, regele lui Amalec!” Agag a venit spre el tremurând. El își zicea: „Negreșit, a trecut amărăciunea morții!”


Iată de ce îi cioplesc prin profeți, îi omor cu vorbele gurii Mele, și judecata Mea va ieși ca lumina!


ochi pentru ochi, dinte pentru dinte, mână pentru mână, picior pentru picior,


Apoi să te cobori înaintea mea la Ghilgal și, iată, eu mă voi coborî la tine ca să aduc arderi‑de‑tot și jertfe‑de‑pace. Să aștepți șapte zile, până voi veni la tine și‑ți voi spune ce ai de făcut!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ