1 Samuel 15:18 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202218 DOMNUL ți‑a încredințat o misiune: «Du‑te și dă‑i spre nimicire pe păcătoșii aceia, pe amaleciți; războiește‑te cu ei până îi vei nimici!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 și te-a trimis într-o misiune și a zis: „Du-te și dă-i spre nimicire pe păcătoșii aceia de amalekiți! Luptă-te cu ei până vor fi nimiciți!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 și te-a trimis într-o misiune, spunându-ți: «Du-te și distruge-i total pe acei amaleciți păcătoși! Luptă-te cu ei până vor fi distruși!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Atunci când Domnul te-a trimis La Amalec, astfel ți-a zis: „Să nimicești, de peste fire – Fără nici o deosebire – Pe-Amaleciți. Să faci război, Până-i vei nimici apoi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Domnul te-a trimis pe cale, zicând: «Du-te și nimicește-i pe păcătoși, pe Amaléc; luptă împotriva lor până îi vei nimici!». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Domnul te trimisese zicând: ‘Du-te și nimicește cu desăvârșire pe păcătoșii aceia, pe amaleciți; războiește-te cu ei până îi vei nimici.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |