Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 12:16 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

16 Acum, rămâneți pe loc, ca să vedeți această mare lucrare pe care o va face DOMNUL sub ochii voștri!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Rămâneți în continuare aici și priviți acest lucru uimitor pe care îl va face Domnul înaintea ochilor voștri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Rămâneți în continuare aici și priviți acest mare lucru pe care Iahve îl va face în fața voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Încă puțin, voi să mai stați În acest loc și s-așteptați, Pentru că vreau a fi văzută Minunea ce va fi făcută De către Domnul Dumnezeu, Sub ochii voștri. Vă-ntreb eu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Acum stați ca să vedeți lucrul acesta mare pe care îl face Domnul înaintea ochilor voștri!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Acum mai așteptați aici, ca să vedeți minunea pe care o va face Domnul sub ochii voștri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 12:16
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moise a răspuns poporului: „Nu vă temeți, stați pe loc, și veți vedea izbăvirea pe care v‑o va da astăzi DOMNUL, căci pe egiptenii pe care‑i vedeți azi nu‑i veți mai vedea niciodată!


Israel a văzut mâna puternică pe care o îndreptase DOMNUL împotriva egiptenilor. Iar poporul s‑a temut de DOMNUL și a crezut în DOMNUL și în robul Său Moise.


Acum, înfățișați‑vă să mă judec cu voi înaintea DOMNULUI și să vă amintesc de toate izbăvirile pe care vi le‑a dat DOMNUL vouă și părinților voștri.


Samuel i‑a zis lui Saul: „Ajunge! Îți voi spune ce mi‑a vorbit DOMNUL astă‑noapte.” Și Saul i‑a zis: „Vorbește!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ