Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

27 Însă niște oameni de nimic s‑au găsit să zică: „În ce fel ne va izbăvi acesta?” Și l‑au disprețuit și nu i‑au adus niciun dar. Dar Saul s‑a făcut că nu‑i aude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 Au fost însă și niște oameni de nimic care au zis: „Cum ar putea acesta să ne elibereze?“. L-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Saul însă s-a făcut că nu-i aude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Totuși au fost și niște oameni sfidători, care au zis: „Cum ar putea acesta să ne elibereze?” L-au desconsiderat și nu i-au adus niciun dar. Dar Saul s-a comportat ca atunci când nu i-ar fi auzit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

27 Însă și oameni răi au fost, Care au zis: „Nu are rost! Ce poate Saul, ca să facă, Să ne ajute-acum, chiar dacă, Iată-l că este împărat?” Dar Saul nu i-a ascultat Și chiar dacă nu i-a plăcut, Că nu aude, s-a făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Dar niște oameni de nimic spuneau: „Cum ne va salva acesta?”. L-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Însă [Saul] s-a făcut că nu aude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 S-au găsit însă și oameni răi, care ziceau: „Ce ne poate ajuta acesta?” Și l-au disprețuit și nu i-au adus niciun dar. Dar Saul s-a făcut că nu-i aude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:27
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Acolo era un om de nimic, numit Șeba, fiul lui Bicri, un beniamit. El a sunat din șofar și a zis: „Noi n‑avem nici parte cu David, nici moștenire cu fiul lui Ișai! Fiecare la cortul său, Israele!”


I‑a învins pe moabiți și i‑a măsurat cu o funie de măsurat, punându‑i să se culce la pământ; i-a măsurat astfel: câte două lungimi de funie care să fie omorâți și câte o lungime de funie care să fie lăsați în viață. Astfel, moabiții i‑au fost supuși lui David și au plătit tribut.


Tot așa, nu pune la inimă toate vorbele care se spun, ca să n‑o auzi pe sluga ta blestemându‑te!


Au intrat în casă, au văzut Pruncul cu Maria, mama Lui, au căzut cu fața la pământ și I s‑au închinat; apoi și‑au deschis cuferele și I‑au adus daruri: aur, tămâie și smirnă.


Pe acest Moise, pe care‑l tăgăduiseră ei când au zis «Cine te‑a pus pe tine stăpân și judecător?», pe acesta Dumnezeu l‑a trimis conducător și izbăvitor, prin îngerul care i se arătase în rug.


niște oameni de nimic au ieșit din mijlocul tău și i‑au amăgit pe locuitorii cetății lor cu aceste cuvinte: «Haideți să slujim altor dumnezei!», dumnezei pe care tu nu‑i cunoști,


Poporul i‑a zis lui Samuel: „Cine zicea: «Saul să domnească peste noi?» Dați‑i încoace pe oamenii aceia, ca să‑i omorâm!”


Dar Saul a zis: „Nimeni nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi a făcut DOMNUL izbăvire în Israel.”


Ișai a luat un măgar, bucate, un burduf cu vin și un ied și i le‑a trimis lui Saul prin fiul său David.


Fiii lui Eli erau niște oameni de nimic; nu‑L cunoșteau pe DOMNUL.


Acum, ia seama și vezi ce ai de făcut, căci nenorocirea este la un pas de stăpânul nostru și de întreaga lui casă; el este un om de nimic, și nimeni nu‑i poate spune o vorbă.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ