Proverbe 7:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 202410 Și iată că i-a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă și cu inima șireată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Și iată că l-a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată și cu inima șireată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Atunci l-a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată și cu inima înșelătoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Din beznă a țâșnit, grăbită, Și către el a alergat Femeia. S-a înfățișat ‘Naintea lui, doar miere toată. În văl de curvă-nfășurată, Venise. În piept ascundea O inimă care avea အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Și, iată, o femeie [i-a ieșit] în întâmpinare în haină de prostituată și cu inima șireată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și iată că i-a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă și cu inima șireată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |