Proverbe 5:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 202410 ca nu cumva niște străini să se sature de averea ta, și tu să te trudești pentru casa altuia, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 ca nu cumva niște străini să se sature de pe urma puterii tale, și eforturile tale să fie pentru casa unui străin, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Astfel vei evita să ajungi în situația în care niște străini se vor bucura de averea ta; și nu vei lăsa pe altul să se îmbogățească din munca ta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Ca nu cumva niște străini Avari – de răutate plini – Din a ta trudă să se-nfrupte În timp ce tu muncești pe rupte, Doar pentru casa altuia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 să nu se sature veneticul cu averea ta și agoniseala ta să nu ajungă în casa străinului; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 ca nu cumva niște străini să se sature de averea ta și tu să te trudești pentru casa altuia, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |