Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 4:21 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

21 Să nu se îndepărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în adâncul inimii tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să privești permanent cu interes spre ele. Păstrează-le în interiorul inimii tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Și nu le-ndepărta nicicând, De ai tăi ochi, din al tău gând;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 4:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vreau să fac voia Ta, Dumnezeule! Și Legea Ta este în fundul inimii mele.”


Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învățăturile mele,


căci este bine să le păstrezi înăuntrul tău și să-ți fie toate deodată pe buze!


Fiule, nu uita învățăturile mele și păstrează în inima ta sfaturile mele,


Fiule, să nu se îndepărteze învățăturile acestea de ochii tăi: păstrează înțelepciunea și chibzuința,


Să nu te părăsească bunătatea și credincioșia: leagă-ți-le la gât, scrie-le pe tăblița inimii tale,


leagă-le necurmat la inimă, atârnă-le de gât!


Leagă-le la degete, scrie-le pe tăblița inimii tale!


Numai ia seama asupra ta și veghează cu luare aminte asupra sufletului tău în toate zilele vieții tale, ca nu cumva să uiți lucrurile pe care ți le-au văzut ochii și să-ți iasă din inimă; fă-le cunoscute copiilor tăi și copiilor copiilor tăi!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ