Proverbe 26:20 - Biblia Dumitru Cornilescu 202420 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai este niciun clevetitor, cearta se potolește. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge și când nu mai este niciun bârfitor, cearta încetează. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai există niciun defăimător, cearta încetează. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Când lemne nu mai sunt defel, Focul se stinge-atunci și el; Când nimeni nu mai clevetește, Cearta, pe loc, se potolește. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 În lipsa lemnelor, se stinge focul; unde nu este cel care murmură, se liniștește discordia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai este niciun clevetitor, cearta se potolește. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |