Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Osea 4:8 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

8 Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu și sunt lacomi de nelegiuirile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Ei mănâncă păcatele poporului Meu și le savurează sufletul după nelegiuirea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Se hrănesc cu păcatele poporului Meu și sunt satisfăcuți cu nedreptățile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Ei se hrănesc din jertfe date Pentru-ale neamului păcate. Lacomi se-arată, peste fire, Pentru a lui nelegiuire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Se hrănesc cu [jertfele] pentru păcat ale poporului meu și își înalță sufletele spre nelegiuirile lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu și sunt lacomi de nelegiuirile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Osea 4:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Argintul jertfelor pentru vină și al jertfelor de ispășire nu era adus în Casa Domnului, ci era pentru preoți.


Cel ce are mâinile nevinovate și inima curată, cel ce nu-și dedă sufletul la minciună și nu jură ca să înșele.


Totuși, sunt niște câini lacomi, care nu se mai satură. Sunt niște păstori care nu pot pricepe nimic; toți își văd de calea lor, fiecare umblă după folosul lui, fără abatere.


„Fiul omului, oamenii aceștia își poartă idolii în inimă și își pironesc privirile spre ceea ce i-a făcut să cadă în nelegiuire. Să Mă las Eu să fiu întrebat de ei?


Căci oricărui om din casa lui Israel sau dintre străinii care locuiesc pentru o vreme în Israel care s-a îndepărtat de Mine, care își poartă idolii în inima lui și nu-și ia privirile de la ceea ce l-a făcut să cadă în nelegiuirea lui, dacă va veni să-i vorbească unui proroc ca să Mă întrebe prin el, Eu, Domnul, prin Mine Însumi îi voi răspunde.


Ați arat răul, ați secerat nelegiuirea și ați mâncat rodul minciunii. Căci te-ai încrezut în carele tale de luptă, în numărul oamenilor tăi viteji.


Și Efraim zice: „Cu adevărat, m-am îmbogățit, am făcut avere și în toată munca mea nu mi s-ar putea găsi nicio nelegiuire care să fie un păcat.”


Întoarce-te, Israele, la Domnul, Dumnezeul tău, căci ai căzut prin nelegiuirea ta!


Preotul dintre fiii lui Aaron care va fi uns în locul lui să aducă darul acesta ca jertfă de mâncare. Aceasta este o lege veșnică înaintea Domnului: să fie arsă întreagă.


Preotul care va aduce jertfa de ispășire, acela s-o mănânce, și anume să fie mâncată într-un loc sfânt în curtea Cortului Întâlnirii.


Căpeteniile cetății judecă pentru daruri, preoții ei învață poporul pentru plată, și prorocii ei prorocesc pe bani, și mai îndrăznesc apoi să se bizuie pe Domnul și zic: „Oare nu este Domnul în mijlocul nostru? Nu ne poate atinge nicio nenorocire!”


„Cine din voi va închide porțile ca să nu aprindeți degeaba focul pe altarul Meu? N-am nicio plăcere de voi”, zice Domnul Oștirilor, „și darurile de mâncare din mâna voastră nu-Mi sunt plăcute.


Căci astfel de oameni nu-I slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pântecelui lor; și prin vorbiri dulci și amăgitoare ei înșală inimile celor lesne crezători.


cărora trebuie să li se astupe gura. Ei buimăcesc familii întregi, învățându-i pe oameni, pentru un câștig urât, lucruri pe care nu trebuie să le învețe.


În lăcomia lor vor căuta ca, prin cuvântări înșelătoare, să aibă un câștig de la voi. Dar osânda îi paște de multă vreme, și pierzarea lor nu dormitează.


Pentru ce călcați voi în picioare jertfele Mele și darurile Mele, care am poruncit să se facă în Locașul Meu? Și cum se face că tu îi cinstești pe fiii tăi mai mult decât pe Mine, ca să vă îngrășați din cele dintâi roade luate din toate darurile poporului Meu, Israel?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ