Osea 2:8 - Biblia Dumitru Cornilescu 20248 N-a cunoscut că Eu îi dădeam grâul, mustul și untdelemnul și a închinat în slujba lui Baal argintul și aurul cel mult pe care i-l dădeam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească8 Ea nu știe însă că Eu am fost Acela Care i-a dat grânele, mustul și uleiul, Cel Care i-a înmulțit argintul și aurul, pe care ea le-a folosit apoi pentru Baal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20188 Dar ea nu știe că Eu am fost Acela care i-a dat grâul, mustul și uleiul. Tot Eu am fost Cel care i-a înmulțit argintul și aurul pe care ea le-a folosit apoi pentru Baal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20148 N-a cunoscut că Eu eram Acela cari, grâu, îi dădeam; Must, de la Mine-a căpătat, Iar untdelemn tot Eu i-am dat. Cu toate-acestea, am văzut Că aurul ce l-a avut Și-argintul pa cari i l-am dat, Lui Bal, în urmă, le-nchinat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 De aceea, voi bloca drumul tău cu spini, voi ridica un zid și nu-și va mai găsi cărările ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 N-a cunoscut că Eu îi dădeam grâul, mustul și untdelemnul și au închinat slujbei lui Baal argintul și aurul cel mult pe care i-l dădeam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ci te-ai înălțat împotriva Domnului cerurilor; vasele din Casa Lui au fost aduse înaintea ta și ați băut vin cu ele tu și mai-marii tăi, nevestele și țiitoarele tale; ai lăudat dumnezeii de argint, de aur, de aramă, de fier, de lemn și de piatră, care nici nu văd, nici nu aud și nici nu pricep nimic, și nu L-ai slăvit pe Dumnezeul în mâna căruia se află suflarea ta și toate căile tale.