Numeri 8:26 - Biblia Dumitru Cornilescu 202426 Va putea să-i ajute pe frații lui în Cortul Întâlnirii, să păzească ce le este dat în grijă, dar să nu mai facă slujbă. Așa să faci cu leviții în ce privește slujbele lor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească26 Va putea însă să-i ajute pe frații lui în Cortul Întâlnirii, la îndeplinirea responsabilităților lor, dar nu va putea să îndeplinească vreo slujbă. Așa să faci cu leviții în ce privește responsabilitățile lor“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201826 Vor putea doar să îi ajute pe frații lor la slujirea de la cortul Întâlnirii, pentru împlinirea datoriilor acestora; dar nu li se va mai permite să slujească. Așa să procedezi cu leviții referitor la datoriile lor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201426 Apoi, el va mai fi lăsat Doar să-i ajute pe-ai săi frați Cari, încă, sunt însărcinați Cu munca-n slujba cortului. Va ajuta la paza lui, La ce le-a fost încredințat, Dar singur nu va fi lăsat. Așa să faci Leviților, În ce privește slujba lor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Să-i slujească pe frații lor în cortul întâlnirii, să păzească ceea ce este de păzit; dar să nu mai facă slujbă! Așa să faci cu levíții în ceea ce privește slujirile lor!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Va putea să ajute pe frații lui în cortul întâlnirii, să păzească ce le este dat în grijă, dar să nu mai facă slujbă. Așa să faci cu leviții în ce privește slujbele lor.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |