Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 8:21 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

21 Leviții s-au curățit și și-au spălat hainele. Aaron i-a legănat într-o parte și într-alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, și a făcut ispășire pentru ei, ca să-i curățească.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Leviții s-au curățit și apoi și-au spălat hainele. Aaron i-a adus ca jertfă legănată înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i curățească.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Leviții s-au curățat și și-au spălat hainele. Apoi Aaron i-a adus, prezentându-i ca sacrificiu legănat înaintea lui Iahve; și a făcut achitare pentru aceștia, ca să îi curețe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Leviții, toți, s-au curățat Și, hainele, și le-au spălat. Aron i-a legănat apoi, Și înainte și-napoi, Ca pe un dar ce-i legănat Cari Domnului, îi e-nchinat. El a făcut și-o ispășire, Pentru-a le face curățire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Leviții s-au purificat și și-au spălat hainele. Aaròn i-a prezentat ca dar legănat înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să-i purifice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Leviții s-au curățit și și-au spălat hainele. Aaron i-a legănat într-o parte și într-alta, ca un dar legănat înaintea Domnului, și a făcut ispășire pentru ei, ca să-i curățească.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 8:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Domnul i-a zis lui Moise: „Du-te la popor, sfințește-i azi și mâine și pune-i să-și spele hainele!


Preotul care face curățirea să-l aducă înaintea Domnului pe omul care se curățește și toate lucrurile acestea, la ușa Cortului Întâlnirii.


Să se curățească cu apa aceasta a treia zi și a șaptea zi și va fi curat, dar dacă nu se curățește a treia zi și a șaptea zi, nu va fi curat.


Cel curat să-l stropească pe cel necurat a treia zi și a șaptea zi și să-l curățească în ziua a șaptea. Să-și spele hainele și să se scalde în apă; și seara va fi curat.


„Iată că i-am luat pe leviți din mijlocul copiilor lui Israel în locul tuturor întâilor născuți care se nasc întâi dintre copiii lui Israel; și leviții vor fi ai Mei.


După aceea, leviții să vină să facă slujba în Cortul Întâlnirii. Astfel să-i curățești și să-i legeni într-o parte și într-alta, ca un dar legănat.


Moise, Aaron și toată adunarea copiilor lui Israel au făcut cu leviții tot ce îi poruncise lui Moise Domnul despre leviți; așa au făcut copiii lui Israel cu ei.


După aceea leviții au venit să-și facă slujba în Cortul Întâlnirii, în fața lui Aaron și a fiilor lui. Întocmai cum îi poruncise lui Moise Domnul cu privire la leviți, așa s-a făcut cu ei.


Iată cum să-i curățești: stropește-i cu apă ispășitoare; să lase să treacă briciul peste tot trupul lor, să-și spele hainele și să se curățească.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ