Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 4:13 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

13 Să ia cenușa din altar și să întindă peste altar un covor de purpură;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Să ia cenușa de pe altar și să întindă peste altar o acoperitoare de culoare purpurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Să ia cenușa de pe altar. Apoi să îl acopere cu o pânză colorată roșu-închis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Cenușa, în altar aflată, Va trebui a fi luată. Cu un covor, alcătuit Din purpură, va fi-nvelit, În urmă dar, altaru-acel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Să curețe altarul de cenușă și să întindă peste el o pânză de purpură roșie!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Să ia cenușa din altar și să întindă peste altar un covor de purpură;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 4:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cu materiile vopsite în albastru, în purpuriu și în cârmâziu au făcut veșmintele preoților pentru slujba Sfântului Locaș și i-au făcut veșminte sfinte lui Aaron, cum îi poruncise lui Moise Domnul.


veșmintele pentru slujbă, pentru făcut slujba în Locul Sfânt, veșmintele sfinte pentru preotul Aaron și veșmintele fiilor lui pentru slujbele preoțești.


să pună deasupra toate uneltele pentru slujba lui, tigăile pentru cărbuni, furculițele, lopețile, ligheanele, toate uneltele altarului, și deasupra să întindă o învelitoare din piele de vițel-de-mare; apoi să-i pună drugii.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ