Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 24:25 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

25 Balaam s-a sculat, a plecat și s-a întors acasă. Balac a plecat și el acasă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 După aceea, Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă, iar Balak s-a dus la ale lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Apoi Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă; iar Balac s-a dus la activitățile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Balaam, în urmă, s-a sculat Și către casă a plecat. Balac a procedat la fel: Acasă, a plecat și el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Balaám s-a ridicat, a plecat și s-a întors acasă. Bálac a plecat și el pe drumul lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Balaam s-a sculat, a plecat și s-a întors acasă. Balac a plecat și el acasă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 24:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat s-o primești.”


Și acum, iată că mă duc la poporul meu. Vino, și-ți voi vesti ce-i va face poporul acesta poporului tău în vremurile care vor urma!”


Israel locuia în Sitim; și poporul a început să se dea la curvie cu fetele lui Moab.


Împreună cu toți ceilalți, i-au omorât și pe împărații Madianului: Evi, Rechem, Țur, Hur și Reba, cei cinci împărați ai Madianului; l-au ucis cu sabia și pe Balaam, fiul lui Beor.


Între cei pe care i-au ucis copiii lui Israel, îl nimiciseră cu sabia și pe ghicitorul Balaam, fiul lui Beor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ