Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 5:43 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

43 Ați auzit că s-a zis: «Să-l iubești pe aproapele tău și să-l urăști pe vrăjmașul tău.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 Ați auzit că s-a zis: «Să-l iubești pe semenul tău, și să-l urăști pe dușmanul tău».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Ați auzit că s-a zis: «Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe dușmanul tău.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 Știți că s-a zis: „Să îți iubești Aproapele, și să-ți urăști

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Ați auzit că s-a spus: «Să-l iubești pe aproapele tăuși să-l urăști pe dușmanul tău!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Aţi auzit ce s-a zis: Iubeşte-l pe aproapele tău şi urăşte-l pe duşmanul tău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 5:43
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dar Tu, Doamne, ai milă de mine și ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine!


Să nu te răzbuni și să nu ții necaz pe copiii poporului tău. Să-l iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. Eu sunt Domnul.


să-i cinstești pe tatăl tău și pe mama ta»; și «să-l iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți».”


Ați auzit că li s-a zis celor din vechime: «Să nu ucizi ; oricine va ucide va cădea sub pedeapsa judecății.»


Ați auzit că li s-a zis celor din vechime: «Să nu preacurvești.»


Amonitul și moabitul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecelea neam, pe vecie,


Să nu-ți pese nici de propășirea lor, nici de bunăstarea lor toată viața ta, pe vecie.


Adu-ți aminte ce ți-a făcut Amalec pe drum, la ieșirea voastră din Egipt:


Dacă împliniți Legea împărătească, potrivit Scripturii: „Să-l iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți”, bine faceți!


Și aceasta este porunca pe care o avem de la El: cine-L iubește pe Dumnezeu îl iubește și pe fratele său.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ