Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 4:4 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

4 Drept răspuns, Isus i-a zis: „Este scris: «Omul nu trăiește numai cu pâine, ci cu orice cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu.»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Însă Isus, răspunzând, a zis: ‒ Este scris: „Omul nu trăiește doar cu pâine, ci cu orice cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Isus i-a răspuns: „Este scris: «Omul nu va trăi numai cu pâine, ci și cu orice cuvânt spus de Dumnezeu.»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 Iisus, privind la el, a zis: „Uiți că-n Scriptură este scris Că „Nu doar pâinea îl hrănește Pe om”, și că „destul îi este Orice cuvânt ce-a fost rostit De Dumnezeu.” Descumpănit,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Dar el, răspunzând, i-a zis: „Este scris: «Nu numai cu pâine va trăi omul, ci și cu tot cuvântul care iese din gura lui Dumnezeu»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 El însă, i-a răspuns: „Stă scris: Omul nu va trăi doar cu pâine, ci cu orice cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 4:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Copiii lui Israel s-au uitat la ea și au zis unul către altul: „Ce este aceasta?”, căci nu știau ce este. Moise le-a zis: „Este pâinea pe care v-o dă Domnul ca hrană.


Copiii lui Israel au mâncat mană patruzeci de ani, până la sosirea lor într-o țară locuită; au mâncat mană până la sosirea lor la hotarele țării Canaanului.


Moise a zis: „Domnul vă va da astă-seară carne de mâncat, și mâine dimineață vă va da pâine să vă săturați, pentru că Domnul a auzit cârtirile pe care le-ați rostit împotriva Lui; căci ce suntem noi? Cârtirile voastre nu se îndreaptă împotriva noastră, ci împotriva Domnului.”


Să ții Sărbătoarea Azimelor; timp de șapte zile, la vremea hotărâtă, în luna spicelor, să mănânci azime, cum ți-am poruncit, căci în luna aceasta ai ieșit din Egipt; și să nu vii cu mâinile goale înaintea Mea.


nu ce intră în gură îl spurcă pe om, ci ce iese din gură, aceea îl spurcă pe om!”


„Pleacă, Satano”, i-a răspuns Isus, „căci este scris: «Domnului, Dumnezeului tău, să I te închini și numai Lui să-I slujești»!”


„De asemenea este scris”, a zis Isus: „«Să nu-L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!»”


El le-a mai zis: „Ce iese din om, aceea îl spurcă pe om.


Isus i-a răspuns: „S-a spus: «Să nu-L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău.»”


Isus i-a răspuns: „Este scris: «Omul nu va trăi numai cu pâine, ci cu orice cuvânt care iese din gura lui Dumnezeu.»”


Drept răspuns, Isus i-a zis: „Înapoia Mea, Satano! Este scris: «Să I te închini Domnului, Dumnezeului tău, și numai Lui să-I slujești.»”


Când va veni Mângâietorul, pe care-L voi trimite de la Tatăl, adică Duhul adevărului, care purcede de la Tatăl, El va mărturisi despre Mine.


Duhul este acela care dă viață, carnea nu folosește la nimic; cuvintele pe care vi le-am spus Eu sunt duh și viață.


Și tot ce a fost scris mai înainte a fost scris pentru învățătura noastră, pentru ca, prin răbdarea și prin mângâierea pe care o dau Scripturile, să avem nădejde.


Luați și coiful mântuirii și sabia Duhului, care este Cuvântul lui Dumnezeu!


Astfel, te-a smerit, te-a lăsat să suferi de foame și te-a hrănit cu mană, pe care nici tu n-o cunoșteai și nici părinții tăi n-o cunoscuseră, ca să te învețe că omul nu trăiește numai cu pâine, ci cu orice lucru care iese din gura Domnului trăiește omul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ