Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 28:4 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

4 Străjerii au tremurat de frica lui și au rămas ca niște morți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 De frica lui, gardienii s-au cutremurat și au rămas ca morți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Soldații gărzii au tremurat de frică și au rămas nemișcați, ca niște morți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 Ceata străjerilor – lovită De-o tulburare de ne-nvins – Părea că rădăcini a prins Și toți, ca morți, au împietrit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 De frică, paznicii s-au cutremurat și au rămas ca morți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Străjerii au tremurat de frica lui şi au rămas ca nişte morţi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 28:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Și-a pus mâna dreaptă peste mine și a zis: „Nu te teme! Eu sunt Cel dintâi și Cel de pe urmă,


Eu, Daniel, am văzut singur vedenia, dar oamenii care erau cu mine n-au văzut-o; totuși au fost apucați de o mare spaimă și au luat-o la fugă ca să se ascundă.


Atunci temnicerul a cerut o lumină, a sărit înăuntru și, tremurând de frică, s-a aruncat la picioarele lui Pavel și ale lui Sila,


Pe când se duceau ele, au intrat în cetate unii dintre străjeri și le-au dat de veste preoților celor mai de seamă despre toate cele întâmplate.


I-a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.


m-a apucat groaza și spaima, și toate oasele mi-au tremurat.


Înfățișarea lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui – albă ca zăpada.


Dar îngerul a luat cuvântul și le-a zis femeilor: „Nu vă temeți, căci știu că voi Îl căutați pe Isus, care a fost răstignit!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ