Matei 2:23 - Biblia Dumitru Cornilescu 202423 A venit acolo și a locuit într-o cetate numită Nazaret, ca să se împlinească ce fusese vestit prin proroci: că El va fi chemat Nazarinean. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească23 S-a dus acolo și a locuit într-o cetate numită Nazaret, ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profeți, și anume că El va fi numit nazarinean. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201823 S-a stabilit acolo într-un orășel numit Nazaret; și astfel s-a întâmplat conform profeției care spunea că El va fi numit nazarinean. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201423 În Nazaret s-au așezat Spre-a se-mplini cuvântul dat Prin prorocie, când s-a spus: „Nazarinean, este Iisus”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202023 și a venit să locuiască în cetatea numită Nazarét, ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profeți: „Se va chema Nazarinean”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200923 Ajungând acolo, a locuit în cetatea numită Nazaret şi aşa s-a împlinit cuvântul spus prin profeţi că va fi numit Nazarinean. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ea a făcut o juruință și a zis: „Doamne, Dumnezeul Oștirilor, dacă vei binevoi să cauți spre întristarea roabei Tale, dacă-Ți vei aduce aminte de mine și nu o vei uita pe roaba Ta și dacă îi vei da roabei Tale un copil de parte bărbătească, I-l voi închina Domnului pentru toate zilele vieții lui și brici nu va trece peste capul lui.”