Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 5:23 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

23 Ce este mai lesne: a zice: «Păcatele îți sunt iertate» sau a zice: «Scoală-te și umblă»?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

23 Ce este mai ușor? A spune: «Păcatele îți sunt iertate!» sau a spune: «Ridică-te și umblă!»?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Ce este mai ușor să zici: «Îți sunt iertate păcatele!», sau «Ridică-te și umblă (sănătos)!»?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

23 În inimă? Voi ce gândiți Că-i mai ușor a spune: „Toate Păcatele îți sunt iertate”, Sau, mai degrabă, „Hai, te scoală! Umblă! Te scutură de boală!”?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Ce este mai ușor: a spune «Păcatele îți sunt iertate!» sau a spune «Ridică-te și umblă!»?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Ce este mai uşor? Să zici: păcatele îţi sunt iertate! sau să spui: ridică-te şi umblă?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 5:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și iată că I-au adus un slăbănog, care zăcea într-un pat. Isus le-a văzut credința și i-a zis slăbănogului: „Îndrăznește, fiule! Păcatele îți sunt iertate.”


Căci ce este mai lesne? A zice: «Iertate îți sunt păcatele» sau a zice: «Scoală-te și umblă»?


Ce este mai lesne: a-i zice slăbănogului: «Păcatele îți sunt iertate» ori a-i zice: «Scoală-te, ridică-ți patul și umblă»?


Isus, care le-a cunoscut gândurile, a luat cuvântul și le-a zis: „Pentru ce cârtiți în inimile voastre?


Dar ca să știți că Fiul Omului are putere pe pământ să ierte păcatele, ție îți poruncesc”, i-a zis El slăbănogului, „scoală-te, ridică-ți patul și du-te acasă!”


Apoi i-a zis femeii: „Iertate îți sunt păcatele!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ