Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 4:14 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

14 Isus, plin de puterea Duhului, S-a întors în Galileea; și I s-a dus vestea în tot ținutul de primprejur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Isus S-a întors în Galileea, în puterea Duhului, și vestea cu privire la El s-a răspândit prin toată vecinătatea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Plin de forța oferită de Spirit(ul Sfânt), Isus S-a întors în Galileea; și oamenii au început să vorbească despre El în localitățile învecinate cu această zonă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Iisus veni, după aceea, Plin de putere-n Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Isus s-a întors în Galiléea cu puterea Duhului și faima lui s-a răspândit în toate împrejurimile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Apoi Iisus s-a întors cu puterea Duhului în Galileea, iar vestea despre El s-a răspândit în tot ţinutul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 4:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când a auzit Isus că Ioan fusese închis, a plecat în Galileea.


Și s-a dus vestea despre această minune în tot ținutul acela.


Dar ei, cum au ieșit, au răspândit vestea despre El în tot ținutul acela.


După ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galileea și propovăduia Evanghelia lui Dumnezeu.


Și îndată I s-a dus vestea în toate împrejurimile Galileei.


După ce L-a ispitit în toate felurile, Diavolul a plecat de la El, până la o vreme.


Și I s-a dus vestea în toate împrejurimile.


După aceste două zile Isus a plecat de acolo ca să Se ducă în Galileea.


Știți vorba făcută prin toată Iudeea, începând din Galileea, în urma botezului propovăduit de Ioan;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ