Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 3:1 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar – pe când Pilat din Pont era dregător în Iudeea, Irod, cârmuitor al Galileei, Filip, fratele lui, cârmuitor al Ituriei și al Trahonitei, Lisania, cârmuitor al Abilenei

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar, pe când Ponțiu Pilat era guvernator al Iudeei, Irod era tetrarh al Galileei, Filip, fratele acestuia, era tetrarh al regiunii Itureei și Trahonitei, iar Lisanias era tetrarh al Abilenei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Era al cincisprezecelea an al guvernării cezarului Tiberius. Atunci, în Iudeea era guvernator Pilat din Pont, iar Irod era tetrarhul Galileeii. Fratele lui Irod, numit Filip, era tetrarh al Ituriei și al Trahonitei; iar în Abilena era tetrarh Lisania.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Era al cincisprezecelea An de domnie, ce-l făcea Tiberiu Cezar; dregător, Peste țara Iudeilor, Fusese pus Ponțiu Pilat; Irod era înscăunat Cârmuitor, în vremea ‘ceea, Peste micuța Galileea, Iar peste al Ituriei Ținut, și al Trahonitei – La fel, peste Lisania – Frate’ său, Filip, stăpânea, Căci le era cârmuitor, Și-al Abilenei domnitor;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cézar, pe când Pónțiu Pilát era guvernator al Iudeii, Iród, tetrarh al Galiléii, Fílip, fratele său, tetrarh al ținutului Ituréii și Trahonítidei, iar Lisania, tetrarh al Abilénei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 În anul al cincisprezecelea al domniei lui Tiberiu Cezar pe când Pilat din Pont era procuratorul Iudeii, Irod era tetrarh al Galileii, Filip, fratele lui, era tetrarh al Itureii şi al Trahonitidei iar Lisanias, tetrarh al Abilenei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 3:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toiagul de domnie nu se va îndepărta din Iuda, nici toiagul de cârmuire dintre picioarele lui, până va veni Șilo, și de El vor asculta popoarele.


În vremea aceea cârmuitorul Irod a auzit vorbindu-se despre Isus


Căci Irod îl prinsese pe Ioan, îl legase și-l pusese în temniță din pricina Irodiadei, nevasta fratelui său Filip,


Dar când se prăznuia ziua nașterii lui Irod, fata Irodiadei a jucat înaintea oaspeților și i-a plăcut lui Irod.


Spune-ne dar ce crezi: se cade să-i plătim bir cezarului sau nu?”


După ce L-au legat, L-au dus și L-au dat în mâna dregătorului Pilat din Pont.


Căci Irod însuși trimisese să-l prindă pe Ioan și-l legase în temniță, din pricina Irodiadei, nevasta fratelui său Filip, pentru că o luase de nevastă.


Totuși a venit o zi cu bun prilej, când Irod își prăznuia ziua nașterii și le-a dat un ospăț boierilor săi, mai-marilor oștii și fruntașilor Galileei.


În aceeași zi au venit câțiva farisei și I-au zis: „Pleacă și du-Te de aici, căci Irod vrea să Te omoare!”


În vremea aceea a ieșit o poruncă de la Cezar August să se înscrie toată lumea.


Pilat a hotărât să li se împlinească cererea.


Dar cârmuitorul Irod, care era mustrat de Ioan pentru Irodiada, nevasta fratelui său Filip, și pentru toate relele pe care le făcuse,


Cârmuitorul Irod a auzit vorbindu-se despre toate lucrurile săvârșite de Isus și stătea în cumpănă, neștiind ce să creadă. Căci unii ziceau că a înviat Ioan din morți;


„Claudius Lisias către preaalesul dregător Felix: plecăciune!


Doi ani au trecut astfel; și în locul lui Felix a venit Porcius Festus. Felix a vrut să facă pe placul iudeilor și l-a lăsat pe Pavel în temniță.


Împăratul, dregătorul, Berenice și toți cei ce ședeau împreună cu ei s-au sculat.


Într-adevăr, împotriva Robului Tău celui sfânt, Isus, pe care L-ai uns Tu, s-au însoțit în cetatea aceasta Irod și Pilat din Pont cu neamurile și cu noroadele lui Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ