Luca 11:5 - Biblia Dumitru Cornilescu 20245 Apoi le-a mai zis: „Dacă unul dintre voi are un prieten și se duce la el la miezul nopții și-i zice: «Prietene, împrumută-mi trei pâini, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Apoi le-a zis: ‒ Are cineva dintre voi vreun prieten la care să se ducă în miez de noapte și să-i spună: „Prietene, împrumută-mi trei pâini, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Apoi le-a mai zis: „Să presupunem că unul dintre voi are un prieten la care se duce la mijlocul nopții, zicându-i: «Prietene, împrumută-mi trei pâini, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Iisus adaugă, apoi: „Dacă, cumva, unul din voi – În noapte, de nevoie pus – La un amic al său s-a dus Și-l va ruga: „Ajută-mă! Cu trei pâini, împrumută-mă, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Apoi le-a spus: „Dacă unul dintre voi are un prieten și merge la el la miezul nopții și-i spune: «Prietene, împrumută-mi trei pâini အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20095 Şi le-a spus: „Care dintre voi are un prieten şi merge la el la miezul nopţii şi îi spune: Prietene, împrumută-mi trei pâini, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |