Isaia 13:4 - Biblia Dumitru Cornilescu 20244 Un vuiet se aude pe munți, ca vuietul de popor mult; se aude o zarvă de împărății, de neamuri adunate. Domnul Oștirilor Își cercetează oastea care va da lupta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 Un tumult se aude pe munți, ca al unui popor numeros. Un vuiet de împărății, de națiuni adunându-se. Domnul Oștirilor Își strânge armata pentru luptă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 Se aude un mare zgomot pe munți. El este ca acela produs de mari mulțimi de oameni. Se aude un vuiet de regate, de popoare care se adună. Iahve, Dumnezeul Armatelor, Își strânge o armată pregătită pentru luptă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Un mare vuiet o să fie, Cum e vacarmul cel pe care Îl face-o gloată de popoare. Se-aude zarvă de-mpărați, De oameni cari stau adunați. Domnul oștiri-Și cercetează, Atent, oștirea, ca să-i vază Pe-aceia care vor lupta, În lupta ce se va purta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 O voce de mulțime [se aude] pe munți ca vuietul unui popor numeros; se înalță o voce din regatele neamurilor adunate. Domnul Sabaót vizitează oștirea gata de luptă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Un vuiet se aude pe munți, ca vuietul de popor mult; se aude o zarvă de împărății, de neamuri adunate. Domnul oștirilor Își cercetează oastea care va da lupta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |