Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 13:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

10 Căci stelele cerurilor și Orionul nu vor mai străluci, soarele se va întuneca la răsăritul lui, și luna nu va mai lumina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Stelele cerurilor și constelațiile lor nu-și vor mai arăta lumina; soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu-și va mai trimite lumina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Stelele cerului și constelațiile lor nu își vor mai oferi lumina. Soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu își va mai trimite lumina (spre pământ).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Stelele-atunci au să pălească Și nu au să mai strălucească. Nici Orionu-atunci, la fel, Nu va mai străluci nici el, Iar soarele, abia ivit, Se-ntunecă în răsărit. Luna, apoi – de-asemenea – Nu va mai lumina nici ea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Căci stelele cerului și constelațiile nu vor mai străluci, soarele se va întuneca la răsăritul său, iar luna nu va mai da lumină.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Căci stelele cerurilor și Orionul nu vor mai străluci; soarele se va întuneca la răsăritul lui și luna nu va mai lumina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 13:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poruncește soarelui, și soarele nu mai răsare; și ține stelele sub pecetea Lui.


până nu se întunecă soarele și lumina, luna și stelele și până nu se întorc norii îndată după ploaie;


În ziua aceea Domnul va pedepsi în cer oștirea de sus, iar pe pământ, pe împărații pământului.


Luna va fi acoperită de rușine, și soarele – de groază, căci Domnul Oștirilor va împărăți pe muntele Sionului și la Ierusalim, strălucind de slavă în fața bătrânilor Lui.


„Șezi într-un colț și taci, fata haldeenilor, căci nu te vor mai numi împărăteasa împărățiilor!


În ziua aceea va fi asupra lui Iuda un muget ca mugetul unei furtuni pe mare; uitându-se la pământ, nu vor vedea decât întuneric și strâmtorare, iar lumina se va întuneca în norii lui.


Îmbrac cerurile cu negura de jale și le învelesc cu un sac.”


Înaintea lor se cutremură pământul, se zguduie cerurile, soarele și luna se întunecă și stelele își pierd lumina.


soarele se va preface în întuneric, și luna – în sânge înainte de a veni ziua Domnului, ziua aceea mare și înfricoșătoare.


Soarele și luna se întunecă și stelele își pierd strălucirea.


Nu va fi oare ziua Domnului întuneric în loc de lumină? Nu va fi ea întunecoasă și fără strălucire?


Dar cu niște valuri ce se varsă peste mal va nimici cetatea Ninive și îi va urmări pe vrăjmașii Lui până în întuneric.


În ziua aceea nu va mai fi lumină; stelele strălucitoare se vor ascunde.


Îndată după acele zile de necaz, «soarele se va întuneca, luna nu-și va mai da lumina ei, stelele vor cădea din cer și puterile cerurilor vor fi clătinate».


Dar în zilele acelea, după necazul acesta, soarele se va întuneca, luna nu-și va mai da lumina ei,


Vor fi semne în soare, în lună și în stele. Și pe pământ va fi strâmtorare printre neamuri, care nu vor ști ce să facă la auzul urletului mării și al valurilor;


soarele se va preface în întuneric, și luna – în sânge înainte să vină ziua Domnului, ziua aceea mare și strălucită.


Al patrulea înger a sunat din trâmbiță. Și a fost lovită a treia parte din soare și a treia parte din lună și a treia parte din stele, pentru ca a treia parte din ele să fie întunecată, ziua să-și piardă a treia parte din lumina ei, și noaptea de asemenea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ