Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 8:12 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

12 Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Iosua a luat aproape cinci mii de războinici și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la vest de cetate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Iosua luase deja aproape cinci mii de luptători pe care îi pusese să stea ascunși între Betel și Ai, în partea de vest a orașului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Aproape cinci mii de bărbați Au fost, de Iosua, luați Și-apoi la pândă, i-a pus el, La vest de Ai, către Betel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 [Iósue] a luat circa cinci mii de oameni și i-a pus supraveghetori între Bétel și Ái, la vest de cetate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 8:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De acolo a pornit spre munte, la răsărit de Betel, și și-a întins cortul având Betelul la apus și Aiul la răsărit. A zidit și acolo un altar Domnului și a chemat Numele Domnului.


I-a dat locului acestuia numele Betel; dar mai înainte cetatea se chema Luz.


Toți oamenii de război care erau cu el s-au suit și s-au apropiat de cetate; când au ajuns în fața cetății, au tăbărât la miazănoapte de Ai, de care erau despărțiți prin vale.


După ce s-a așezat toată tabăra la miazănoapte de cetate și cei de pândă la apus de cetate, Iosua a înaintat în noaptea aceea în mijlocul văii.


Casa lui Iosif s-a suit și ea împotriva Betelului, și Domnul a fost cu ei.


Saul a mers până la cetatea lui Amalec și a pus niște oameni la pândă în vale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ