Ieremia 7:12 - Biblia Dumitru Cornilescu 202412 ‘Duceți-vă dar la locul care-Mi fusese închinat la Silo, unde pusesem să locuiască odinioară Numele Meu, și vedeți ce i-am făcut din pricina răutății poporului Meu, Israel! အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Duceți-vă la locul Meu din Șilo, unde pusesem odinioară să locuiască Numele Meu și priviți ce i-am făcut din cauza răutății poporului Meu, Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Duceți-vă la locul Meu din Șilo unde stabilisem cândva ca acolo să locuiască numele Meu; și priviți ce i-am făcut din cauza răutății poporului Meu numit Israel! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 „Mergeți la locul arătat, Care fusese închinat – La Silo – unde, bunăoară, Pusesem Eu, odinioară, Numele Meu să fi șezut Și veți vedea ce i-am făcut, Din pricina răului cel Pe care-l face Israel!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Mergeți la locul meu care este în Șílo și unde am pus să locuiască numele meu de la început și vedeți ce i-am făcut din cauza răutății poporului meu, Israél! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 „Duceți-vă dar la locul care-Mi fusese închinat la Silo, unde pusesem să locuiască odinioară Numele Meu, și vedeți ce i-am făcut din pricina răutății poporului Meu Israel! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |