Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremia 13:24 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

24 „De aceea îi voi risipi ca pleava luată de vântul pustiei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

24 „Îi voi risipi ca pleava luată de vântul deșertului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Vă voi dispersa ca pleava luată de vântul deșertului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

24 Tocmai de-aceea, Eu voiesc, Acuma, să îi risipesc. Astfel, ca pleava au să fie, Dusă de vântul din pustie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Vă voi împrăștia ca pleava dusă de vânt în pustiu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 „De aceea, îi voi risipi ca pleava luată de vântul pustiei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremia 13:24
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nu tot așa este cu cei răi, ci ei sunt ca pleava, pe care o spulberă vântul.


Neamurile mugesc cum mugesc apele mari… Dar când le mustră Dumnezeu, ele fug departe, izgonite ca pleava de pe munți la suflarea vântului, ca țărâna luată de vârtej.


Le vei vântura și le va lua vântul, și un vârtej le va risipi, dar tu te vei bucura în Domnul, te vei făli cu Sfântul lui Israel.


Ca vântul de la răsărit îi voi risipi înaintea vrăjmașului, iar în ziua necazului lor le voi întoarce spatele și nu Mă voi uita la ei.”


Îi voi risipi printre niște neamuri pe care nu le-au cunoscut nici ei, nici părinții lor și voi trimite sabia în urma lor până-i voi nimici.”


Domnul i-a trântit la pământ pe toți vitejii din mijlocul meu; a strâns o oștire împotriva mea, ca să-mi prăpădească tineretul; ca în teasc a călcat-o Domnul pe fecioara, fiica lui Iuda.


Dar toți fugarii din toate oștile lui vor cădea loviți de sabie, și cei ce vor mai rămâne vor fi risipiți în toate vânturile. Și veți ști că Eu, Domnul, am spus aceste lucruri.”


O treime din locuitorii tăi vor muri de ciumă și vor fi nimiciți de foamete în mijlocul tău, o treime vor cădea uciși de sabie în jurul tău și o treime îi voi risipi în toate vânturile și voi scoate sabia după ei.


O treime din el arde-o în foc, în mijlocul cetății, când se vor împlini zilele împresurării; o treime ia-o și tai-o cu sabia de jur împrejurul cetății; iar o treime risipește-o în vânt, căci voi trage sabia după ei!


Dar voi lăsa câteva rămășițe dintre voi care vor scăpa de sabie printre neamuri, când veți fi risipiți în felurite țări.


De aceea vor fi ca norul de dimineață, ca roua, care trece repede, ca pleava suflată de vânt din arie, ca fumul care iese din horn.


Vă voi împrăștia printre neamuri și voi scoate sabia după voi. Țara voastră va fi pustiită și cetățile voastre vor rămâne pustii.


până nu se împlinește hotărârea – ca pleava trece vremea –, până nu vine peste voi mânia aprinsă a Domnului, până nu vine peste voi ziua mâniei Domnului!


Vor cădea sub ascuțișul sabiei, vor fi luați robi printre toate neamurile, și Ierusalimul va fi călcat în picioare de neamuri, până se vor împlini vremurile neamurilor.


Domnul te va împrăștia printre toate neamurile, de la o margine a pământului până la cealaltă, și acolo le vei sluji altor dumnezei, pe care nu i-ai cunoscut, nici tu, nici părinții tăi, dumnezei de lemn și de piatră.


Voiam să zic: ‘Îi voi lua cu o suflare, le voi șterge pomenirea dintre oameni’,


Domnul vă va împrăștia printre popoare și nu veți rămâne decât un mic număr în mijlocul neamurilor unde vă va duce Domnul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ