Fapte 9:29 - Biblia Dumitru Cornilescu 202429 și propovăduia cu îndrăzneală în Numele Domnului. Vorbea și se întreba și cu evreii care vorbeau grecește, dar ei căutau să-l omoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească29 De asemenea, vorbea și purta dispute cu iudeii eleniști, dar ei încercau să-l omoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201829 Saul vorbea cu mare curaj în numele lui Isus, întreținând discuții controversate cu iudeii care vorbeau limba greacă. Dar ei intenționau să îl omoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201429 Vestind Numele Domnului. Astfel, printre dușmanii lui, Și mulți Evrei se numărau, Din cei ce greaca o vorbeau. Ei, să-l omoare-au încercat, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Vorbea și discuta aprins și cu eleniștii, dar aceștia căutau să-l ucidă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200929 Vorbea şi îi înfrunta pe iudeii elenişti, iar ei încercau să-l omoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |