Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 27:14 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

14 Dar nu după multă vreme s-a dezlănțuit asupra insulei un vânt furtunos, numit Eurachilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Curând însă a început să sufle dinspre insulă un vânt năprasnic numit Euraquilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Dar în scurt timp, a început să sufle dinspre insulă un vânt care venea din direcția nord-est.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Marea a fost învolburată, De Eurachilon, vânt care Bătea cu o putere mare, Pe insulă. Corabia,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Dar, nu după mult timp, dinspre insulă s-a dezlănțuit un uragan numit Euraquílon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Nu după mult timp însă, a pornit să sufle dinspre Creta Euraculon, un vânt puternic ca un uragan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 27:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vâslașii tăi te duceau pe ape mari, dar un vânt de la răsărit te va sfărâma în inima mărilor.


Și, deodată, s-a stârnit pe mare o furtună atât de strașnică, încât corabia era acoperită de valuri. Și El dormea.


S-a stârnit o mare furtună de vânt, care arunca valurile în corabie, așa că mai că se umplea corabia.


Corabia a fost luată de el, fără să poată lupta împotriva vântului, și ne-am lăsat duși în voia lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ