Fapte 20:11 - Biblia Dumitru Cornilescu 202411 După ce s-a suit iarăși, a frânt pâinea, a cinat și a mai vorbit multă vreme, până la ziuă. Apoi a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 Apoi a urcat scările, a frânt pâinea, a mâncat și a mai discutat cu ei destul de mult timp, până în zori, după care a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 După ce a urcat, a frânt pâinea, au mâncat și a mai vorbit cu ei despre multe lucruri până spre ziuă. Apoi a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Au urcat iarăș’, înapoi, Pâinea a frânt, vorbind apoi, Până în zori. Când a sfârșit Cu cina, el i-a părăsit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 A urcat din nou, a frânt pâinea și a mâncat, apoi a predicat până în zori. După aceea a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200911 S-a ridicat, apoi, a frânt pâinea şi a mâncat şi a vorbit încă mult timp, până în zori, când a plecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |