Fapte 11:26 - Biblia Dumitru Cornilescu 202426 și când l-a găsit, l-a adus la Antiohia. Un an întreg au luat parte la adunările Bisericii și au învățat pe mulți oameni. Pentru întâiași dată ucenicilor li s-a dat numele de creștini în Antiohia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească26 și, când l-a găsit, l-a dus în Antiohia. Astfel, timp de un an întreg, ei s-au adunat cu biserica și au învățat o mare mulțime de oameni. În Antiohia, ucenicii au fost numiți pentru prima oară „creștini“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201826 Când l-a găsit, l-a adus în Antiohia. Astfel, ei au participat un an întreg la adunările comunităților de credincioși; și au învățat acolo pe mulți oameni. Antiohia a fost locul unde pentru prima dată, discipolii (lui Isus) au fost numiți „creștini”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201426 Cu sine-n Antiohia. Un an întreg, ei au luat, Parte, la adunări, și-au dat Învățătură, tuturor. Aicea – ucenicilor – Întâia oară, li s-a dat, Un nume nou. Ei s-au chemat „Creștini”. Deci, a pornit ăst nume, Din Antiohia, în lume. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Când l-a găsit, l-a adus la Antiohía. Un an întreg au luat parte la adunările Bisericii și au învățat o mulțime numeroasă. În Antiohía, discipolii au fost numiți pentru prima dată creștini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200926 Şi, după ce l-a găsit, l-a adus în Antiohia. Au stat acolo un an întreg adunându-se împreună cu Biserica şi învăţând mulţimi mari de oameni. Şi în Antiohia ucenicii au fost numiţi pentru prima oară creştini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |