Exodul 8:29 - Biblia Dumitru Cornilescu 202429 Moise a răspuns: „Am să ies de la tine și am să mă rog Domnului. Mâine muștele se vor îndepărta de la Faraon, de la slujitorii lui și de la poporul lui. Dar să nu ne mai înșele Faraon, nevrând să lase poporul să plece ca să-I aducă jertfe Domnului!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească29 Moise i-a răspuns: ‒ Iată, ies de la tine și mă voi ruga Domnului ca mâine să îndepărteze roiurile de muște de la Faraon, de la slujitorii săi și de la poporul său. Numai să înceteze Faraon să ne înșele și să nu lase poporul să plece ca să aducă jertfe Domnului! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201829 Moise i-a răspuns: „Imediat după ce plec de la tine, mă voi ruga lui Iahve, cerându-I ca mâine să îndepărteze roiurile de muște de la faraon și de la poporul lui. Dar să renunțe faraon la ipocrizie și să lase poporul să plece ca să ofere lui Iahve sacrificii din animale!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201429 Moise a zis: „Ies de la tine, Și-ndată mă voi duce eu, Ca să mă rog lui Dumnezeu, Iar mâine, va îndepărta Muștele, de pe țara ta. Ascultă Faraoane dar: Să nu-ncerci să ne înșeli iar, Nevrând să lași acest popor S-aducă, pentru Domnul lor, Jertfe, așa cum a dorit.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Moise a răspuns: „Am să ies de la tine și am să mă rog Domnului. Mâine, muștele se vor depărta de la Faraon, de la slujitorii lui și de la poporul lui. Dar să nu ne mai înșele Faraon, nevrând să lase pe popor să plece ca să aducă jertfe Domnului.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |