Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 8:25 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

25 Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Duceți-vă de-I aduceți jertfe Dumnezeului vostru aici în țară!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 Atunci Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: ‒ Duceți-vă și aduceți jertfe Dumnezeului vostru în țară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Atunci Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Duceți-vă și oferiți sacrificii din animale Dumnezeului vostru aici, în țară!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Atuncea, Moise și Aron, Chemați au fost, de Faraon: „În mare grabă, să vă duceți, Și jertfe, Domnului, s-aduceți Aici, în țară” – le-a spus El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Moise a zis: „Iată, eu voi ieși de la tine și mă voi ruga Domnului. Și mâine el va îndepărta tăunii de la Faraón, de la slujitorii lui și de la poporul lui. Numai să nu ne mai înșele Faraón nelăsând poporul să plece ca să aducă jertfă Domnului”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Faraon a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Duceți-vă de aduceți jertfe Dumnezeului vostru aici în țară.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 8:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Faraon i-a chemat îndată pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Am păcătuit împotriva Domnului, Dumnezeului vostru, și împotriva voastră.


Faraon l-a chemat pe Moise și i-a zis: „Duceți-vă și slujiți-I Domnului! Să nu rămână în țară decât oile și boii voștri; copiii voștri vor putea merge și ei împreună cu voi.”


I-au întors la Faraon pe Moise și Aaron. „Duceți-vă”, le-a zis el, „și slujiți-I Domnului, Dumnezeului vostru! Care și cine sunt cei ce vor merge?”


În aceeași noapte, Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Sculați-vă, ieșiți din mijlocul poporului meu, voi și copiii lui Israel! Duceți-vă de slujiți-I Domnului, cum ați zis!


Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Rugați-vă Domnului să îndepărteze broaștele de la mine și de la poporul meu, și am să las poporul să plece să-I aducă jertfe Domnului!”


Faraon a trimis să-i cheme pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „De data aceasta am păcătuit; Domnul are dreptate, iar eu și poporul meu suntem vinovați.


Rugați-vă Domnului ca să nu mai fie tunete și piatră, și vă voi lăsa să plecați și nu veți mai fi opriți!”


Acum, nu batjocoriți, ca nu cumva să vi se strângă mai tare legăturile, căci am aflat de la Domnul, Dumnezeul Oștirilor, că nimicirea întregii țări este hotărâtă.


Iată că îți dau din cei ce sunt în sinagoga Satanei, care zic că sunt iudei, și nu sunt, ci mint; iată că îi voi face să vină să se închine la picioarele tale și să știe că te-am iubit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ