Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 36:34 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

34 Au poleit scândurile cu aur și verigile lor de aur le-au făcut așa încât să se poată petrece drugii prin ele, și drugii i-au poleit cu aur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

34 A poleit cadrul cu aur și i-a făcut inele de aur, ca să țină drugii poleiți cu aur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Au poleit cadrul cu aur și i-au făcut inele de aur care să țină barele poleite cu aur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

34 Ei, scândurile, le-au stropit Cu aur și au poleit, Cu aur, drugii. Fiecare, Dintre verigile prin care Drugii aceia se treceau, Lucrate-n aur pur erau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Au acoperit stâlpii cu aur și verigile lor prin care trec bârnele le-au făcut din aur și au acoperit bârnele cu aur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

34 Au poleit scândurile cu aur și verigile lor de aur le-au făcut așa ca să se poată petrece drugii prin ele, și drugii i-au poleit cu aur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 36:34
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Partea dinăuntru a Casei a căptușit-o cu aur și a prins perdeaua dinăuntru în lănțișoare de aur înaintea Locului Preasfânt, pe care l-a acoperit cu aur.


Verigile să fie lângă pervaz și în ele se vor vârî drugii, ca să ducă masa.


drugul de la mijloc l-au făcut așa încât să treacă prin mijlocul scândurilor, de la un capăt la celălalt.


Perdeaua dinăuntru au făcut-o din fir albastru, purpuriu și cârmâziu și din in subțire răsucit; au lucrat-o cu măiestrie și au făcut heruvimi pe ea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ