Exodul 24:11 - Biblia Dumitru Cornilescu 202411 El nu Și-a întins mâna împotriva aleșilor copiilor lui Israel. Ei L-au văzut pe Dumnezeu, și totuși au mâncat și au băut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 Dumnezeu nu Și-a întins mâna împotriva conducătorilor fiilor lui Israel. Ei L-au văzut pe Dumnezeu și au mâncat și au băut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 Dumnezeu nu a omorât (atunci) pe niciunul dintre conducătorii israelienilor. Ei L-au văzut pe Dumnezeu; și totuși au mâncat și au băut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 El n-a respins, în nici un fel, Pe cei aleși, din Israel. Ei au mâncat și au băut, Deși, pe Domnul, L-au văzut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 El nu și-a întins mâna împotriva aleșilor fiilor lui Israél. Ei l-au văzut pe Dumnezeu și au mâncat și au băut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 El nu Și-a întins mâna împotriva aleșilor copiilor lui Israel. Ei au văzut pe Dumnezeu, și totuși au mâncat și au băut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |