Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 22:21 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

21 Să nu chinui străinul și să nu-l asuprești, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Să nu-l nedreptățești pe străin și să nu-i faci rău, pentru că și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Să nu îl exploatezi fără milă pe cel care este străin (în poporul tău); și să nu îi faci rău. Pentru că și voi ați fost străini pe teritoriul Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 „Pe cel străin, nu-l asuprești; De-asemeni, să nu-l chinuiești, Pentru că și al vost’ popor, În țara Egiptenilor, Străin a fost. Să te ferești,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Să nu faci rău niciunei văduve, nici orfanului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să nu chinuiești pe străin și să nu-l asuprești, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 22:21
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Voi îl năpăstuiți pe orfan, îl prigoniți pe prietenul vostru.


Domnul îi ocrotește pe cei străini, îi sprijină pe orfan și pe văduvă, dar răstoarnă calea celor răi.


„Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din țara Egiptului, din casa robiei.


Să nu asuprești străinul; știți ce simte străinul, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.


Învățați-vă să faceți binele, căutați dreptatea, ocrotiți-l pe cel asuprit, faceți-i dreptate orfanului, apărați văduva!


Așa vorbește Domnul: ‘Faceți dreptate și judecată; scoateți-l pe cel asuprit din mâinile asupritorului; nu-i chinuiți pe străin, pe orfan și pe văduvă; nu apăsați și nu vărsați sânge nevinovat în locul acesta!


dacă nu-i veți asupri pe străin, pe orfan și pe văduvă, dacă nu veți vărsa sânge nevinovat în locul acesta și dacă nu veți merge după alți dumnezei, spre nenorocirea voastră,


În tine tatăl și mama sunt disprețuiți, străinul este chinuit, orfanul și văduva sunt asupriți.


Să nu-l asuprești pe aproapele tău și să nu storci nimic de la el prin silă. Să nu oprești până a doua zi plata celui tocmit cu ziua.


Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în țara voastră, să nu-l asupriți.


Să vă purtați cu străinul care locuiește între voi ca și cu un băștinaș din mijlocul vostru; să-l iubiți ca pe voi înșivă, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru.


Dacă fratele tău sărăcește și nu mai poate munci lângă tine, să-l sprijini, fie ca străin, fie ca venetic, ca să trăiască împreună cu tine.


Nu-i asupriți pe văduvă și pe orfan, nici pe străin și pe sărac, și niciunul să nu gândească rău în inima lui împotriva fratelui său!»


Mă voi apropia de voi pentru judecată și Mă voi grăbi să mărturisesc împotriva descântătorilor și a preacurvarilor, împotriva celor ce jură strâmb, împotriva celor ce opresc plata simbriașului, care îi asupresc pe văduvă și pe orfan, îl nedreptățesc pe străin și nu se tem de Mine”, zice Domnul Oștirilor.


Le-am dat în același timp următoarea poruncă judecătorilor voștri: «Să-i ascultați pe frații voștri și să judecați după dreptate neînțelegerile fiecăruia cu fratele lui sau cu străinul.


care le face dreptate orfanului și văduvei, care-l iubește pe străin și-i dă hrană și îmbrăcăminte.


Să-l iubiți pe străin, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului.


Să-ți aduci aminte că și tu ai fost rob în țara Egiptului și că Domnul, Dumnezeul tău, te-a răscumpărat; de aceea îți dau astăzi porunca aceasta.


Să rămână la tine, în mijlocul tău, în locul pe care-l va alege el, într-una din cetățile tale, unde îi va plăcea: să nu-l asuprești.


Să nu-l urăști pe edomit, căci este fratele tău; să nu-l urăști pe egiptean, căci ai fost străin în țara lui:


Să nu te atingi de dreptul străinului și al orfanului și să nu iei zălog haina văduvei.


«Blestemat să fie cel ce se atinge de dreptul străinului, al orfanului și al văduvei!» Și tot poporul să răspundă: «Amin!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ