Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 13:5 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

5 Când te va duce Domnul în țara canaaniților, hitiților, amoriților, heviților și iebusiților, pe care le-a jurat părinților tăi că ți-o va da, țară unde curge lapte și miere, să ții următoarea slujbă în luna aceasta:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Când Domnul te va duce în țara canaaniților, a hitiților, a amoriților, a hiviților și a iebusiților, țară pe care El a jurat strămoșilor tăi că ți-o va da, o țară în care curge lapte și miere, să ții această slujbă în luna aceasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Iahve vă va duce în teritoriul canaaniților, al hitiților, al amoriților, al hiviților și al iebusiților. Aceea este țara despre care El a promis cu jurământ părinților voștri că v-o va da. Ea este o țară în care curge lapte și miere. Atunci (când veți ajunge în ea) să respectați sărbătoarea (anual) în această lună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 „Domnul te scoate azi, afară. Când vei ajunge-n a ta țară – Care-i a Canaaniților, Heviților, Hetiților, Și-a celor ce sunt Amoriți Și-a celor cari sunt Iebusiți – În locu-acela minunat, Pe care, Domnul a jurat, Părinților, că ți-l dă ție – Țară în cari, precum se știe, Lapte și miere curg mereu, Tu să nu uiți de Dumnezeu, Și să-ți ții slujba viitoare, Atunci când luna următoare, A spicelor, sosi-va iar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Când te va duce Domnul în țara canaaneénilor, a hetéilor, a amoréilor, a hevéilor și a iebuséilor, [țară] pe care a jurat părinților tăi că ți-o va da, țară unde curge lapte și miere, să faci această slujire în luna aceasta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Când te va duce Domnul în țara canaaniților, hetiților, amoriților, heviților și iebusiților, pe care a jurat părinților tăi că ți-o va da, țară unde curge lapte și miere, să ții următoarea slujbă în luna aceasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 13:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Locuiește ca străin în țara aceasta! Eu voi fi cu tine și te voi binecuvânta, căci toate ținuturile acestea ți le voi da ție și seminței tale și voi ține jurământul pe care i l-am făcut tatălui tău, Avraam.


Iosif le-a zis fraților săi: „Eu am să mor. Dar Dumnezeu vă va cerceta și vă va face să vă suiți din țara aceasta în țara pe care a jurat că le-o va da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov.”


Să păziți lucrul acesta ca o lege pentru voi și pentru copiii voștri în veac.


Să ții porunca aceasta la vremea hotărâtă, din an în an.


Când te va aduce Domnul în țara canaaniților, cum v-a jurat ție și părinților tăi, și când ți-o va da,


și am zis: Vă voi scoate din suferința Egiptului și vă voi duce în țara canaaniților, hitiților, amoriților, fereziților, heviților și iebusiților, într-o țară unde curge lapte și miere.’»


M-am coborât ca să-l izbăvesc din mâna egiptenilor și să-l scot din țara aceasta și să-l duc într-o țară bună și întinsă, într-o țară unde curge lapte și miere, și anume în locurile pe care le locuiesc canaaniții, hitiții, amoriții, fereziții, heviții și iebusiții.


Adu-ți aminte de Avraam, de Isaac și de Israel, robii Tăi, cărora le-ai spus, jurându-Te pe Tine Însuți: «Voi înmulți sămânța voastră ca stelele cerului, le voi da urmașilor voștri toată țara aceasta de care am vorbit, și ei o vor stăpâni în veac»”!


Domnul i-a zis lui Moise: „Du-te și pornește de aici cu poporul pe care l-ai scos din țara Egiptului; suie-te în țara pe care am jurat că le-o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, zicând: «Seminței tale i-o voi da»!


Ia seama la ceea ce-ți poruncesc azi! Iată, îi voi izgoni dinaintea ta pe amoriți, pe canaaniți, pe hitiți, pe fereziți, pe heviți și pe iebusiți.


De asemenea, Mi-am încheiat legământul Meu cu ei ca să le dau țara Canaan, țara călătoriilor lor sfinte, în care au locuit ca străini.


Eu vă voi duce în țara pe care am jurat că le-o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov; Eu v-o voi da în stăpânire, Eu, Domnul.»”


atunci voi împlini jurământul pe care li l-am făcut părinților voștri că le voi da o țară în care curge lapte și miere, cum vedeți astăzi.’»” Și eu am răspuns: „Amin, Doamne!”


Tu le-ai dat țara aceasta pe care le juraseși părinților lor că le-o vei da, țară în care curge lapte și miere.


În ziua aceea Mi-am ridicat mâna spre ei ca să-i duc din țara Egiptului într-o țară pe care o căutasem pentru ei, țară în care curge lapte și miere, cea mai frumoasă dintre toate țările.


V-am spus: ‘Voi le veți stăpâni țara; Eu v-o voi da în stăpânire: este o țară în care curge lapte și miere.’ Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru, care v-am pus deoparte dintre popoare.


Oare eu am zămislit poporul acesta? Oare eu l-am născut, ca să-mi zici: «Poartă-l la sânul tău cum îl poartă doica pe copil», până în țara pe care le-ai jurat părinților lui că i-o vei da?


Iată ce i-au istorisit lui Moise: „Ne-am dus în țara în care ne-ai trimis. Cu adevărat, este o țară în care curge lapte și miere și iată-i roadele.


«Domnul n-avea putere să ducă poporul acesta în țara pe care jurase că i-o va da, de aceea l-a omorât în pustie.»


nu veți intra în țara pe care jurasem că v-o voi da s-o locuiți, în afară de Caleb, fiul lui Iefune, și Iosua, fiul lui Nun.


«Oamenii aceștia care s-au suit din Egipt, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, nu vor vedea țara pe care le-am jurat că le-o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, căci n-au urmat în totul calea Mea,


După ce Domnul, Dumnezeul tău, va nimici toate neamurile pe care le vei izgoni dinaintea ta, după ce le vei izgoni și te vei așeza în țara lor,


După ce Domnul, Dumnezeul tău, va nimici toate neamurile acelea a căror țară ți-o dă Domnul, Dumnezeul tău, după ce le vei izgoni și vei locui în cetățile și în casele lor,


Când vei intra în țara pe care ți-o dă de moștenire Domnul, Dumnezeul tău, când o vei stăpâni și te vei așeza în ea,


Când Domnul, Dumnezeul tău, te va aduce în țara în care vei intra și o vei lua în stăpânire și va izgoni dinaintea ta multe neamuri: pe hitiți, pe ghirgasiți, pe amoriți, pe canaaniți, pe fereziți, pe heviți și pe iebusiți, șapte neamuri mai mari la număr și mai puternice decât tine,


Ați trecut Iordanul și ați ajuns la Ierihon. Locuitorii Ierihonului au luptat împotriva voastră: amoriții, fereziții, canaaniții, hitiții, ghirgasiții, heviții și iebusiții. I-am dat în mâinile voastre,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ